Pisarze z Kuby, Chin i Białorusi opowiedzą o wygnaniu i wolnym słowie

W Gdańsku podczas spotkania 22 stycznia w Domu Literatury na ul. Długiej 35 zabrzmiały historie twórców, którzy musieli opuścić swoje kraje. Cztery głosy — różne języki, podobne doświadczenie utraty prawa do wyrazu — czytały fragmenty swoich tekstów i rozmawiały o tym, jak pomagać prześladowanym artystom. Spotkanie miało charakter otwarty i było prowadzone przez tłumaczkę i działaczkę z Polskiego PEN Clubu.
- W Gdańsku cztery głosy mówią o utracie wolności i przymusie emigracji
- Spotkanie w Domu Literatury wokół antologii - głosy z programu ICORN
W Gdańsku cztery głosy mówią o utracie wolności i przymusie emigracji
W Domu Literatury pojawili się rezydenci Międzynarodowej Sieci Miast Schronienia - ICORN. Wśród nich byli:
- Zulema Gutiérrez i Javier L. Mora - pisarze z Kuby, którzy otrzymali w Gdańsku roczne stypendium i schronienie;
- Rabigül Erkmen - badaczka i pisarka pochodząca z Turkiestanu Wschodniego (Ujguristan) mieszkająca w Warszawie , zajmująca się dokumentowaniem języka i losu ujgurskiej mniejszości;
- Andrej Chadanowicz - poeta i tłumacz z Mińska, autor kilkunastu tomów poetyckich, którego twórczość ukazała się w wielu językach.
Spotkanie prowadziła Justyna Czechowska - tłumaczka i członkini zarządu Polskiego PEN Clubu. Uczestnicy czytali fragmenty utworów w oryginale, a rozmowy dotyczyły nie tylko literatury, lecz także mechanizmów wsparcia dla artystów pozbawionych możliwości publikacji i pracy w swoim kraju.
Spotkanie w Domu Literatury wokół antologii - głosy z programu ICORN
Rozmowa była osadzona wokół antologii „Literatura na uchodźctwie”, przygotowanej przez krakowski Instytut Kultury Willa Decjusza. Tom gromadzi teksty rezydentów programu ICORN i innych autorów, którzy z różnych powodów znaleźli schronienie w Polsce. Publikacja liczy 172 strony; podczas spotkania dostępne były egzemplarze papierowe w księgarni Tajne Komplety.
“Ta publikacja to nie tylko gest solidarności wobec prześladowanych pisarzy i pisarek.”
— Paweł Łyżwiński, redaktor antologii
Łyżwiński podkreślał zróżnicowanie form i emocji w zbiorze — od melancholii po gniew i nadzieję — oraz literacką wartość tomów, które dają głos osobom wykluczonym przez reżimy i konflikty.
W tle rozmów pojawiały się także konkrety działań ICORN - sieć oferuje rezydencje dające czas i warunki do tworzenia, a miasta członkowskie zapewniają wsparcie bytowe i artystyczne.
Anektując doświadczenia prelegentów, dyskusja dotknęła także trudnych tematów: aresztowań rodzin, cenzury i presji, które zmusiły wielu autorów do wyjazdu.
Praktyczne informacje dla osób zainteresowanych wydarzeniem i twórczością autorów:
- miejsce: Dom Literatury, ul. Długa 35;
- podczas spotkania dostępne były papierowe egzemplarze antologii w księgarni Tajne Komplety;
- prowadzącą była Justyna Czechowska; wydarzenie odbyło się w ramach cyklu „Wolne Słowo”.
Mieszkańcy mają tu rzadką okazję posłuchać tekstów tłumaczonych na polski i czytanych w oryginałach, kupić tomy prosto od wydawcy oraz porozmawiać z autorami, których głosy są świadectwem współczesnych konfliktów o wolność słowa. Takie spotkania to także praktyczna lekcja — kto i jak może udzielić schronienia twórcom, oraz gdzie szukać informacji o pomocowych programach kulturalnych.
na podstawie: Urząd Miejski w Gdańsku.
Autor: krystian

